Napkuchen - Napfkuchen (Polaris Floris 0508D dan Dapur 0507D; ketuhar elektrik "Miracle")

Kategori: Produk Bakeri
Dapur: jerman
Napkuchen - Napfkuchen (Polaris Floris 0508D dan Dapur 0507D; Ketuhar elektrik Miracle)

Bahan-bahan

Ke dalam adunan:
Susu 3/4 st
Ragi 50 g
Tepung 1 st
Secara beramai-ramai:
Mentega mentega 200 g
Gula 1/2 st
Garam 1/4 jam l
Bersemangat dari 1/2 lemon
Telur 2 keping
Dalam adunan:
Kismis 1/2 st
Corinka (diganti dengan kismis) 1 sudu besar
Badam 1 sudu besar
Tsukatov 1 sudu besar
Tepung 1 1/2 sudu besar
* gelas teh 250 ml

Kaedah memasak

  • Saya membuat separuh bahagian dalam ketuhar multicooker dan elektrik "Miracle", membelahnya menjadi separuh (doh naik sangat banyak).
  • Kacau adunan dari susu, tepung dan ragi dan masukkan ke tempat yang hangat untuk penapaian selama 2 jam.
  • Napkuchen - Napfkuchen (Polaris Floris 0508D dan Dapur 0507D; Ketuhar elektrik Miracle)
  • Dalam mangkuk yang berasingan, sediakan jisim, yang mana spatula kayu mengalahkan mentega, gula, garam dan kulit lemon selama 10 minit; kemudian masukkan 1 biji telur dalam proses pemukulan, setelah satu minit 1 telur lagi dan pukul selama 4-5 minit. Pindahkan adunan ke jisim yang telah siap dan tambahkan selebihnya produk. Campurkan semua ini sehingga doh homogen diperoleh, yang dimasukkan ke dalam satu, dua atau tiga bentuk,
  • Napkuchen - Napfkuchen (Polaris Floris 0508D dan Dapur 0507D; Ketuhar elektrik Miracle)
  • pra-minyak dan habuk dengan tepung dan bakar selepas 30-40 minit:
  • - pada mod Pembakar dalam mangkuk multicooker 40 min. letakkan gelas di tengah (atau ambil sebahagian besar);
  • - letakkan acuan dengan doh jarak ke dalam tungku elektrik "Miracle" yang telah dipanaskan dan bakar selama 35 minit. (Saya sedikit disamak, disimpan lebih lama);
  • - di dalam ketuhar selama 25-35 minit pada suhu 180-200 °.
  • Napkuchen - Napfkuchen (Polaris Floris 0508D dan Dapur 0507D; Ketuhar elektrik Miracle)
  • Setelah dibakar, putar pinggan terbalik, lepaskan produk dari acuan, taburkan permukaan dengan gula tepung dan letakkan di atas pinggan.
  • Napkuchen - Napfkuchen (Polaris Floris 0508D dan Dapur 0507D; Ketuhar elektrik Miracle)
  • Untuk meningkatkan rasa napkuchen, dinding acuan boleh ditaburkan dengan badam cincang atau kacang dan bukannya tepung.
  • Napkuchen - Napfkuchen (Polaris Floris 0508D dan Dapur 0507D; Ketuhar elektrik Miracle)
  • Nikmati hidangan anda.
  • P.S .: ternyata pastri yang sangat lapang dan lembut.

Hidangan direka untuk

1200 g

Masa untuk menyediakan:

30-40 minit

Program memasak:

Produk Bakeri

Catatan

Sumber:
*
di nombor 252
*
R. P. KENGIS, P. S. MARHEL
RUMAH MEMASAK, RINGAN, BISKUIT, Roti Gingerbang, Pai, 1959
*
*
P.S .:
"Bentuk Napfkuchen dengan nama yang sama dijual untuk Napkuchen.
Napkuchen mempunyai jenis seperti Gugelhupf, - Gugelhupf - kek bulat yang berasal dari Selatan Switzerland dan Austria yang berbahasa Jerman, dalam bahasa Jerman mereka bercakap dan menulis huruf "K", di mana KUGEL bermaksud bola dan bulatan dan bulat. Mereka juga menggunakan sebutan dalam nama sebagai: kuali - Kessel dan cawan - Napf, Kapuze - capuce berasal dari bahasa Latin, yang bermaksud tudung, tetapi Hupf bermaksud - kata nama - "lompat".
Nama dan resipi ini bertahan hingga ke hari ini dari abad ke-17 dan tidak kehilangan kaitannya.
Berikut adalah sebilangan sinonim nama untuk negeri dan negeri yang berlainan di Jerman:
österreichisch, schweizerisch: Gugelhupf, Kärnten Reindling, Rundkuchen, Topfkuchen, Guglhupf,
schweizerisch: Gugelhopf, Kugelhupf, Kougelhupf,
landschaftlich: Ratonkuchen, Rodonkuchen, Reibkuchen, Reibekuchen
Dalam kesusasteraan khas, Gugelhupf ditetapkan sebagai Jerman Selatan-Austria untuk Napfkuchen, yang diadopsi dari Alsace.
Di Jerman yang lebih rendah dan tengah, kek ini ditetapkan sebagai von Napf- atau Topfkuchen (cawan atau periuk). Di negara bagian Rheinland-Pfalz (Rhineland-Palatinate), kue seperti itu akan disebut Bundkuchen - di mana "BUND" bermaksud "UNION".
Di Thuringia dan Schleswig, ia disebut Aschkuchen, (ashkuchen), (secara harfiah ASH - semangkuk), tetapi dalam terjemahan kesusasteraan nama pai diterjemahkan begitu sederhana - kek cawan. Nama Aschkuchen berasal dari pokok abu dari mana hidangan penaik dibuat. Di timur laut Jerman, pai itu disebut Rodonkuchen (Rodonkuchen).
Pai ini diterjemahkan ke dalam bahasa lain seperti berikut:
Bahasa Inggeris: Kek berbentuk cincin BAHASA INGGERIS, pai pinggan mangkuk, kek cincin, kek bundt
Französisch: brioche FRENCH, kouglof
Niederländisch: DUTCH tulband
Polnisch: POLISH babka, baba
Spanisch: SPANISH pastel de moulde
· Seperti juga di Poland dan Perancis - Baba au rhum.
· Dan di Perancis Savarin.
Tetapi apa lagi yang menarik - saudara terdekat dari Jerman
Gugelhupf adalah Kugel Yahudi, dari mana asal kek Amerika Bundt.
Untuk semua nama ini, ada satu bentuk khas, tanpa mengira ukuran, - bentuk karangan bunga bulat tinggi yang diperbuat daripada logam, seramik, tetapi selalu dengan lubang di tengahnya, sesuai kerana semuanya dipanggang dengan sekata.
Ada banyak yang boleh diceritakan mengenai sejarah kek ini, tetapi saya belum mahu menunda anda, tetapi saya akan memberitahu anda tentang legenda, kerana ia sangat menarik.
Legenda memilikinya: Ketika Tiga Raja Suci berkumpul dalam perjalanan pulang dari Betlehem ke Alsace, di mana mereka mendapat sambutan yang baik, sebagai ucapan terima kasih kepada mereka yang mengundang mereka, mereka memanggang kue berbentuk seperti serban mereka.
Dan bentuk kek ini lahir.
Orang Perancis yakin bahawa, bagaimanapun, der Gugelhupf atau Kougelhupf adalah penemuan bandar kecil mereka Ribeauvillé. "

Mikhaska
Oh, masakan yang luar biasa, Ligrochka! Rimbun, lembut! Resipi lazat dan hebat!
Ligra
Mikhaska, terima kasih Ira, saya tidak menyangka ia akan menjadi sangat lapang.

Semua resipi

Resipi baru

© Mcooker: resipi terbaik.

Peta Laman

Kami menasihati anda untuk membaca:

Pemilihan dan operasi pembuat roti